Tổng quan CICT தொல்காப்பியம்: சொல்
Từ vựng
Các từ tự nhiên đầu tiên 'claviyakam' đề cập đến sự thay thế nối tiếp. Rõ ràng là Tolkappiyar nghĩ rằng ngữ pháp chỉ nên được trao cho từng từ riêng lẻ sau khi giải thích các quy tắc tạo nên bộ truyện, bắt đầu với bộ truyện. Trong Klaviat, ông giải thích chi tiết về chuỗi tuyến tính và đưa ra ba tính chất sau về chuỗi vi phân. Chúng lần lượt là Không đồng nhất, Gây mê không đồng nhất và Không đồng nhất. Bốn chương sau đây giải thích riêng biệt các yếu tố ngữ pháp của bốn loại từ tiếng Tamil lần lượt là danh từ, động từ, liên từ và uri. 'Chủ nghĩa từ vựng cuối cùng' xử lý các ngữ pháp phổ biến đối với những gì đã được nói trước đó, thay vì theo tên.
Tolkāppiyam bằng tiếng Tamil, có niên đại không muộn hơn thế kỷ thứ ba trước khi Công nguyên ra đời, được cho là tác phẩm hoàn chỉnh sớm nhất về ngôn ngữ học trong các truyền thống cổ điển cổ đại của thế giới. Nó hoàn chỉnh theo nghĩa là nó bao gồm cả ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói, và nó là một ngữ pháp về chữ viết, âm vị học, cú pháp, ngữ nghĩa, thi pháp, văn xuôi và tu từ học. Như vậy, nó đánh dấu một sự hiện diện riêng, cao chót vót mà không một tác phẩm nào có thể so sánh được trong bất kỳ ngôn ngữ cổ điển chính nào trên thế giới về phạm vi và góc nhìn. Ngoài điều này, Tolkāppiyam chứa đựng một số khái niệm và ý tưởng mang tính tương lai về nội dung và tinh thần và một số khái niệm và ý tưởng khác mang tính thực dụng. Nó cũng là hiện thân của những đặc điểm có tính chất mở đường cho sự phát triển sau này của các ngôn ngữ và văn học khác, cả cổ điển và hiện đại. Không có gì lạ khi Prof. A.L. Becker của Đại học Michigan đã nhận xét như vậy: “Tolkāppiyar là người có tượng bán thân mà họ nên đặt trong các thư viện đại học Hoa Kỳ”. Tiết lộ không kém là quan sát của Prof. A.K. Ramanujan của Đại học Chicago: “Ông ấy rất gần với cái mà bạn gọi là bậc thầy tối thượng của ngôn ngữ học”. Do đó, Viện Cổ điển Tamil Trung ương đã đảm nhận việc dịch Tolkāppiyam sang tiếng Anh và các ngôn ngữ chính khác trên thế giới, bao gồm cả các ngôn ngữ theo lịch trình của Ấn Độ trong số các dự án học thuật chính của mình, trước hết là vì Tolkāppiyam có nhiều điều để chia sẻ với truyền thống ngôn ngữ khác. của thế giới, thứ hai vì nó báo trước một số nguyên tắc ngôn ngữ học đương đại và ngôn ngữ học ứng dụng, và thứ ba vì nó đang khao khát được xếp vào hàng những cuốn sách hay nhất và hay nhất của thế giới. Một lần nữa, những hiểu biết sâu sắc của Tolkāppiyar về ngôn ngữ học văn hóa, từ điển học, ngữ nghĩa, hệ thống trường hợp, Ngữ pháp TG, v.v. có khả năng được đặt cạnh các khái niệm hiện đại trong các lĩnh vực học thuật này.
Thiết lập điện thoại quan trọng
Chuyển văn bản thành giọng nói
Công cụ ưa thích Dịch vụ lời nói của Google
Ngôn ngữ Tamil (Ấn Độ)
Các từ tự nhiên đầu tiên 'claviyakam' đề cập đến sự thay thế nối tiếp. Rõ ràng là Tolkappiyar nghĩ rằng ngữ pháp chỉ nên được trao cho từng từ riêng lẻ sau khi giải thích các quy tắc tạo nên bộ truyện, bắt đầu với bộ truyện. Trong Klaviat, ông giải thích chi tiết về chuỗi tuyến tính và đưa ra ba tính chất sau về chuỗi vi phân. Chúng lần lượt là Không đồng nhất, Gây mê không đồng nhất và Không đồng nhất. Bốn chương sau đây giải thích riêng biệt các yếu tố ngữ pháp của bốn loại từ tiếng Tamil lần lượt là danh từ, động từ, liên từ và uri. 'Chủ nghĩa từ vựng cuối cùng' xử lý các ngữ pháp phổ biến đối với những gì đã được nói trước đó, thay vì theo tên.
Tolkāppiyam bằng tiếng Tamil, có niên đại không muộn hơn thế kỷ thứ ba trước khi Công nguyên ra đời, được cho là tác phẩm hoàn chỉnh sớm nhất về ngôn ngữ học trong các truyền thống cổ điển cổ đại của thế giới. Nó hoàn chỉnh theo nghĩa là nó bao gồm cả ngôn ngữ viết và ngôn ngữ nói, và nó là một ngữ pháp về chữ viết, âm vị học, cú pháp, ngữ nghĩa, thi pháp, văn xuôi và tu từ học. Như vậy, nó đánh dấu một sự hiện diện riêng, cao chót vót mà không một tác phẩm nào có thể so sánh được trong bất kỳ ngôn ngữ cổ điển chính nào trên thế giới về phạm vi và góc nhìn. Ngoài điều này, Tolkāppiyam chứa đựng một số khái niệm và ý tưởng mang tính tương lai về nội dung và tinh thần và một số khái niệm và ý tưởng khác mang tính thực dụng. Nó cũng là hiện thân của những đặc điểm có tính chất mở đường cho sự phát triển sau này của các ngôn ngữ và văn học khác, cả cổ điển và hiện đại. Không có gì lạ khi Prof. A.L. Becker của Đại học Michigan đã nhận xét như vậy: “Tolkāppiyar là người có tượng bán thân mà họ nên đặt trong các thư viện đại học Hoa Kỳ”. Tiết lộ không kém là quan sát của Prof. A.K. Ramanujan của Đại học Chicago: “Ông ấy rất gần với cái mà bạn gọi là bậc thầy tối thượng của ngôn ngữ học”. Do đó, Viện Cổ điển Tamil Trung ương đã đảm nhận việc dịch Tolkāppiyam sang tiếng Anh và các ngôn ngữ chính khác trên thế giới, bao gồm cả các ngôn ngữ theo lịch trình của Ấn Độ trong số các dự án học thuật chính của mình, trước hết là vì Tolkāppiyam có nhiều điều để chia sẻ với truyền thống ngôn ngữ khác. của thế giới, thứ hai vì nó báo trước một số nguyên tắc ngôn ngữ học đương đại và ngôn ngữ học ứng dụng, và thứ ba vì nó đang khao khát được xếp vào hàng những cuốn sách hay nhất và hay nhất của thế giới. Một lần nữa, những hiểu biết sâu sắc của Tolkāppiyar về ngôn ngữ học văn hóa, từ điển học, ngữ nghĩa, hệ thống trường hợp, Ngữ pháp TG, v.v. có khả năng được đặt cạnh các khái niệm hiện đại trong các lĩnh vực học thuật này.
Thiết lập điện thoại quan trọng
Chuyển văn bản thành giọng nói
Công cụ ưa thích Dịch vụ lời nói của Google
Ngôn ngữ Tamil (Ấn Độ)
Xem thêm